Outre l’anglais, le français est l’une des langues les plus parlées dans le monde. Par ailleurs, la France est l’un des principaux partenaires commerciaux de l’Allemagne ces dernières années.
Cette évolution des relations entre les deux pays entraîne naturellement une demande accrue pour les traductions professionnelles de documents d’entreprise de l’allemand vers le français.
Par ailleurs, la Suisse et la Belgique, dont les langues officielles sont également le français, ne doivent pas être négligées en tant que partenaires commerciaux et destinataires des communications de l’entreprise elle-même. C’est pourquoi, outre l’allemand-anglais, l’agence de traduction Tasama s’est spécialisée dans la combinaison linguistique allemand-français, afin de pouvoir couvrir les services de traduction professionnelle pour les langues les plus courantes de l’Union européenne.
Notre avantage, notre agence a été créé par un Français, elle sélectionne donc les meilleurs traducteurs locuteurs natifs du français.
L’avantage de cette tâche est que nos traducteurs spécialisés de langue maternelle ont non seulement la capacité de traduire les mots, mais aussi de prendre en compte les subtilités culturelles et les nuances subtiles des langues française et allemande lorsqu’ils traduisent.
Notre agence de traduction met en place des solutions linguistiques sur mesure pour chaque nouveau projet afin de transcrire le sens de votre document de la meilleure façon possible.
Vous savez maintenant que notre agence de traduction est spécialisée dans les entreprises en ligne qui souhaitent promouvoir leur marque et leurs services au-delà des frontières linguistiques.
Site Internet
E-commerce
Blog ou article de blog
Conditions générales de vente
Déclaration de confidentialité
Mentions légales
Traductions de contrats
Communiqué de presse
Slogan
Description de produit
Mots-clés (SEO)
Offre d'emploi
Curriculum vitae
Lettre de motivation
E-mail
Manuel(s) d'instructions
Documentation technique
Directives
Interfaces utilisateur
Certifications ISO
Livre
E-book
Magazine
Nos domaines d’expertise vont de la traduction d’instructions techniques et de textes publicitaires aux documents juridiques. Mais ce n’est pas tout : nous avons compilé ici pour vous un aperçu général de nos services linguistiques.
>En outre, notre agence de traduction vous convaincra par la rapidité avec laquelle elle prépare les devis, saisit les commandes et les met en œuvre après acceptation de votre offre individuelle.
>Grâce à l’intégration de la technologie moderne basée sur l’intelligence artificielle, nous pouvons ainsi réaliser des traductions de l’allemand vers le français, même volumineuses, rapidement, tout en assurant le meilleur service possible pour nos clients.
>Bien entendu, tous les textes sont vérifiés par nos traducteurs spécialisés avant la localisation finale. En tant que locuteurs natifs, ils prennent en compte les aspects essentiels des langues française et allemande. Cela garantit que les traductions sont toujours de haute qualité.
>En outre, en tant qu’agence de traduction d’origine française, nous proposons des traductions professionnelles de textes de l’allemand vers le français ainsi que des services de transcréation pour un large éventail d’autres supports de communication tels que des logos ou des slogans.
>Veuillez consulter l’offre correspondante de notre agence de traduction pour la transcréation française.
Nous serons heureux de vous conseiller par téléphone ou de répondre à vos questions par e-mail.
Notre agence de traduction fournit quotidiennement des conseils et une assistance aux entreprises à vocation internationale. Demandez dès maintenant un devis sans engagement pour votre texte technique !
Étape 1
Téléchargez le document à traduire en cliquant sur « Demander un devis » ou « Nous contacter ».
Étape 2
Sélectionnez le service souhaité (langues, prix, options : relecture et livraison express, date de livraison).
Étape 3
Demandez un devis ou payez immédiatement (facture, carte de crédit, Paypal).
Nous recherchions une agence de traduction compétente pour traduire notre site web en français. Tasama a fait un excellent travail. Ils ont été professionnels et nous ont donné de bons conseils ! N’hésitez pas à contacter Tasama si, comme nous, vous avez besoin d’aide pour traduire votre site web en français.
Nous avons demandé l’aide de Tasama pour la traduction de notre site web de l’anglais au français. Ils ont fait un très bon travail, professionnel et rapide. Nous travaillons maintenant régulièrement ensemble et je ne peux que vous recommander Tasama.
Tasama est une agence de traduction très professionnelle. J’ai eu une expérience tout à fait positive avec eux ! Ils ont traduit plusieurs projets à mon entière satisfaction et même plus rapidement que le délai convenu. De plus, l’équipe est sympathique – je ne peux que recommander chaleureusement Tasama !
Nous mettons également l’accent sur la transparence de nos tarifs afin que vous sachiez exactement ce qui vous sera facturé pour une traduction. En fonction de vos besoins, nous avons créé trois formules de prix différentes pour vous. Si vous n’êtes pas sûr de la formule qui convient le mieux, nous serons bien entendu heureux de vous conseiller !
Parfait pour les documents simples et courts avec un vocabulaire de tous les jours :
– document interne, e-mail
– Descriptions de produit, mots-clés, offres d’emploi
Idéal pour les documents généraux et techniques au vocabulaire complexe :
– Site Internet, e-commerce, app
– Conditions générales de vente,
déclaration de confidentialité, mentions légales
– Communiqué de presse, articles de blog
Convient en cas de besoins spécifiques, de
projets complexes, de documents avec un
volume élevé.
Nous vous accompagnons de A à Z dans la réalisation de votre projet.
Nous vous proposons la solution de traduction adaptée à vos besoins spécifiques.
*par des traducteurs professionnels de langue maternelle