Tasama® est votre partenaire de confiance pour les traductions juridiques des combinaisons de langues allemand-anglais et allemand-français.
Grâce à ses nombreuses années d'expérience dans une grande variété de domaines, notre agence de traduction a développé une expertise éprouvée. Nous savons ce qui est essentiel pour une bonne traduction de documents juridiques : offrir plus qu'une simple traduction littérale.
Grâce à notre vaste réseau de traducteurs juridiques qualifiés, nous traduisons pour vous des textes dans différentes langues, de l'allemand à l'anglais en passant par le français.
Nous serons heureux de vous conseiller par téléphone ou de répondre à vos questions par e-mail.
Notre agence de traduction fournit quotidiennement des conseils et une assistance aux entreprises à vocation internationale. Demandez dès maintenant un devis sans engagement pour votre texte technique !
Vous trouverez ci-dessous un extrait des textes juridiques que notre agence de traduction traduit pour vous dans le cadre de prestations de traductions juridiques spécialisées :
Chaque jour, notre agence de traduction conseille les entreprises à vocation internationale. Demandez dès maintenant un devis sans engagement pour votre texte technique ou contactez-nous et laissez-nous vous conseiller!
Vos documents juridiques sont entre de bonnes mains
Bien entendu, les données que vous nous fournissez sont totalement sécurisées. Cela signifie que toutes les données de nos clients sont cryptées à l'aide du protocole SSL. Lors du téléchargement de votre document, vérifiez que le préfixe « https » apparaît bien dans la barre de navigation.
Les projets de traduction de CGV et de contrats impliquant des partenaires contractuels originaires de différents pays sont plus que nécessaires. En effet, ces derniers apprécieront que ces documents soient formulés dans leur langue maternelle. Dans de nombreux cas, le statut juridique des contrats ne change pas. Il s'agit bien plus de lever les barrières linguistiques, de sorte que les deux parties disposent d'une version dans leur langue respective des contrats.